SPRACHDIENSTLEISTUNGEN
Technische Übersetzungen Sprachberatung
Juristische Übersetzungen Konsekutivdolmetschen
Möchten Sie mit einem potenziellen ausländischen Kunden Kontakt aufnehmen, um ein Angebot zu unterbreiten, oder technische Zweifel klären, bevor Sie ein Projekt für die Installation Ihrer Anlagen auf dem internationalen Markt vorbereiten? Ich kann Ihnen helfen, indem ich den Kunden mit Ihnen anrufe und Ihre Nachricht in der Sprache Ihres Gesprächspartners übermittle, so dass Sie Ihre Fragen stellen können und die erwarteten Antworten sofort erhalten, indem ein langer und komplexer elektronischer Schriftverkehr vermieden wird.
Diese Leistung führe ich auch in Ihrem Unternehmen durch, bei maximaler Flexibilität.
Wenn Sie ausländische Kunden oder Lieferanten empfangen, geht es darum, die Zeit des Treffens optimal zu nutzen, um die Themen auf der Tagesordnung durch eine klare und effektive Kommunikation zu vertiefen. Meine sprachliche Unterstützung ermöglicht es Ihnen, konkrete Ergebnisse zu erzielen, indem Sie sich Ihren ausländischen Gesprächspartnern verständlich machen.
.
Beeidigte Übersetzungen
- Englischkurse für Firmen und Einzelpersonen, persönlich und via Skype
- Weinverkostungen mit ausländischen Kunden
- Dolmetschen bei Hochzeiten in Casentino
- Gestaltung von Handelsbeziehungen mit ausländischen Unternehmen
Revision von Übersetzungen
Projektmanager für mehrsprachige Übersetzungsprojekte (dank des großen Netzwerks an muttersprachlichen Übersetzern, mit denen ich zusammenarbeite, kann ich auch die Übersetzung von Texten in anderen Sprachen übernehmen)
Wie ist meine Arbeitsweise?
Ob es sich um die Übersetzung von technischen Spezifikationen, Benutzerhandbüchern für elektronische Geräte, Berechnungsberichten, notariellen Urkunden, Softwarelokalisierung usw. handelt, ist es mein Hauptziel, den Inhalt und die Bedeutung des Kundentextes beizubehalten und den Stil und das Format an den Kontext der Übersetzung in der Sprachkultur des Endlesers anzupassen. Darüber hinaus wird die Übersetzungs- und Prüfphase der Texte nach Kriterien durchgeführt, die einen hohen Qualitätsstandard garantieren, wie z. B. dreifaches Korrekturlesen und eventuelle Überarbeitung durch einen zweiten Übersetzer.
Bei Zweifeln über die Bedeutung des Textes wende ich mich an meinen Kunden, um mit ihm die Konsistenz der gewählten Formulierung zu überprüfen.
Zu meinem Arbeitsteam gehört eine Reihe von Ingenieuren, die ich für die fachsprachliche Beratung heranziehe und von denen ich meine Übersetzungen korrigieren lasse.
Die Schlüsselwörter, die meine Tätigkeit kennzeichnen, sind Strenge in der Begriffssuche, Qualität, Leidenschaft, Pünktlichkeit und Flexibilität.
Sie sind an meiner Arbeit interessiert und möchten mehr über Ihre Bedürfnisse erfahren? Bitte melden Sie sich bei mir; rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir eine E-Mail, ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung.
KONTAKTIEREM SIE MICH